Hoje é dia de selecção musical. Mesmo se não fosse, passava a ser, que hoje falta imaginação para escrever uma coisa decente nestes m2 de espaço digital. Por isso depois do Italiano, Português e Inglês, eis que é a oportunidade da música francesa vincar no blog. Desta música apreendi o refrão nas férias de Verão do ano passado em Cavalaire-sur-mer com a minha primita de 5 anos. Parece que é para os franceses uma espécie de hino contra a pobreza, como para os americanos é a canção de solidariedade "We are the world".
Googlando, descobri que "Les Restos du Coeurs" traduzido significa "Os restaurantes do Coração" e a canção está associada a um instituição de caridade que ajuda os sem-abrigo em França.
E reparem bem, até o Zinedine canta!
P.S.: Não devia escrever isto, mas espero que não se ponham a inventar uma canção de solidariedade em português porque a ultima coisa que eu quero é, ter que ouvir o Cristiano Ronaldo ou o "Jasus" a cantar!
É caso para dizer: "Ai Jasus!"
E reparem bem, até o Zinedine canta!
P.S.: Não devia escrever isto, mas espero que não se ponham a inventar uma canção de solidariedade em português porque a ultima coisa que eu quero é, ter que ouvir o Cristiano Ronaldo ou o "Jasus" a cantar!
É caso para dizer: "Ai Jasus!"
Moi, je file un rancard / A ceux qui n'ont plus rien / Sans idéologie, discours ou baratin /
On vous promettra pas / Les toujours du grand soir / Mais juste pour l'hiver
A manger et à boire / A tous les recalés de l'âge et du chômage/
Les privés du gâteau, les exclus du partage / Si nous pensons à vous, c'est en fait égoïste
Demain, nos noms, peut-être grossiront la liste
{Refrain}
Aujourd'hui, on n'a plus le droit/ Ni d'avoir faim, ni d'avoir froid/ Dépassé le chacun pour soi
Quand je pense à toi, je pense à moi / Je te promets pas le grand soir / Mais juste à manger et à boire
Un peu de pain et de chaleur / Dans les restos, les restos du cœur /
Autrefois on gardait toujours une place à table / Une soupe, une chaise, un coin dans l'étable
Aujourd'hui nos paupières et nos portes sont closes / Les autres sont toujours, toujours en overdose
{Au refrain}
J'ai pas mauvaise conscience, ça m'empêche pas d'dormir
Mais pour tout dire, ça gâche un peu l'goût d'mes plaisirs
C'est pas vraiment ma faute si y en a qui ont faim / Mais ça le deviendrait, si on n'y change rien
J'ai pas de solution pour te changer la vie / Mais si je peux t'aider quelques heures, allons-y
Y a bien d'autres misères, trop pour un inventaire / Mais ça se passe ici, ici et aujourd'hui
Comentários